Bylo to zvláštní. Na Silvestra se v Chóstu odpálil sebevrah a nejprve se psalo o osmi obětech z řad zaměstnanců či spolupracovníků CIA. Den poté se čísla změnila, z osmi mrtvých bylo sedm. I já jsem poctivě upravil článek o dalším černém dnu v Afghánistánu (mimochodem, totéž se dá, i když v menším, říct o
READ MORENechtěl jsem dnes už nic psát, ale tohle nemohu vynechat. Včera zahynula při výbuchu nastražené výbušniny novinářka z listu Calgary Herlad Michelle Lang (34) a čtyři kanadští vojáci. Několik hodin poté se na základně v Chóstu odpálil sebevrah a zabil osm lidí, kteří byli buď zaměstnanci Ústřední zpravodajské služby (CIA), nebo jí byli najmuti. Michelle
READ MOREPokud ještě někoho z vás zajímají srpnové volby v Afghánistánu doporučil bych stránku Afghanistan Election Data. Jde o poměrně unikátní kolekci dat, která jsou i graficky ztvárňována na mapách. Zcela výborné ale je, že si každý uživatel může nastavovat filtry podle sebe. Takto například vypadá „Bezpečnost a volební podvod“ (červené kruhy jsou volební místnosti s
READ MOREKde jsou ty doby kdy se budoucí vévoda z Wellingtonu naučil portugalsky na lodi do Lisabonu díky četbě bible v portugalštině. Britští důstojníci uměli hindu, paštu a urdu, protože to služba v Indické armádě vyžadovala. A ani dnes na tom nejsou špatně. Jednotky Ghurků mluví urdu a hindu, které jsou příbuzné jazyky paštu. Hindu je lingua
READ MOREIrák a Afghánistán jsou velmi rozdílná místa. Zajistit jazykové služby je pod Hindúkušem mnohem obtížnější. V Iráku stačila tlumočníkům jediná řeč – arabština -, což v Afghánistánu nestačí. Třicet let válek se značně podepsalo na úrovni vzdělání, třeba znalost angličtiny je vyjímečná. Po vzdělaných Afgháncích je velká sháňka: OSN, nevládní organizace, ANSF, ISAF, zahraniční diplomaté,
READ MOREV nedávné době se na internetu objevilo několik zajímavých článků a informací, které dotvářejí obraz o novém přístupu k protipovstaleckým operacím. Jedná se o studii Don’t try to arrest the sea od majora Mehar Omar Khana, články v časopisu Stars and Stripes – Specialty Units trades bullets for stealth, Task Force Paladin wages war against
READ MORETlumočníci a překladatelé jsou dvě různé, vysoce odborné profese, které zřídka ovládá jedna osoba.Tlumočník překládá řeč, překladatel text. Potřeby Američanů a jejich spojenců jsou ale tak velké, že jim nezbývá nic jiného, než používat nepřipravené osoby. Například, po pádu Bagdádu měl jeden pěší prapor zajistit bezpečnost čtvrti s několika sty tisíci obyvateli a k dispozici
READ MOREMám rád jejich stránky a, proč to nepřiznat, obdivuji je. Rád sleduji jejich web a čekám, co tam přibude nového. Je fakt, že blog nyní trochu stagnuje, ale o to s větší chutí jsem si přečetl jejich článek v listopadovém/prosincovém vydání Foreign Policy „See you soon, if we´re still alive„. A těším se na knihu,
READ MOREJeden z největších ale často přehlížených problémů v Afghánistánu je nedostatek vhodných překladatelů a tlumočníků. Bez jazykových dovedností jsme hluší a slepí. Nejsme schopni porozumět prostým lidem, Talibanu ani místní vládě. Musíme poznat nejen řeč obyvatel země, ale i pochopit jejich kulturu, chování, mentalitu, víru, hodnoty, co a proč dělají, co očekávají a jaké mají
READ MOREBritští vojáci v Hílmandu se znovu přesvědčili, že vynalézavost Talibanu nezná mezí. Jak píše The Daily Telegraph, nedávno se k jednomu z táborů blížil osel s nákladem. Vojáci se ho nejprve snažili zastavit světlicemi. Když osel nereagoval, jedním výstřelem ho skolili. Vojáci byli obezřetní. Pojali totiž podezření, že se děje něco neobvyklého, když viděli, jak
READ MORE